GOŚCINNOŚĆ POEZJI (3): POEZJA UKRAIŃSKA
A
A
A
nie umiem się zatrzymywać, granice przesuwają się niewidzialne
Kateryna Kałytko, *** [Wraca, mówiąc: tam taka mgła na drodze]
Kateryna Kałytko, *** [Wraca, mówiąc: tam taka mgła na drodze]
Po niemalże dwuletniej przerwie powracamy z cyklem Gościnności poezji. Do tej pory prezentowałyśmy irańską i irlandzką poezję pisaną przez kobiety. W tym numerze przyjdzie nam się zmierzyć z poezją ukraińską (ale i jednocześnie zachwycić nią!), której różnorako podejmowanym i realizowanym tematem jest wojna. Przed nami wiersze 11 poetek – w przekładach Anety Kamińskiej, opatrzone wstępem tłumaczki, której jednocześnie należą się ogromne podziękowania za ogrom pracy włożony w powstanie tej prezentacji.
Mamy nadzieję, że kolejny raz udaje nam się zwrócić uwagę na to, jak wiele uwarunkowań kształtuje nasze doświadczenia estetyczne. Jak ważne jest rozpoznanie własnej i cudzej pozycji, z których doświadczamy sztuki i życia. Jak cenna, choć niełatwa i pod wieloma względami niemożliwa, jest każda próba przekroczenia granicy pomiędzy nimi.
Zapraszamy do lektury!
Mamy nadzieję, że kolejny raz udaje nam się zwrócić uwagę na to, jak wiele uwarunkowań kształtuje nasze doświadczenia estetyczne. Jak ważne jest rozpoznanie własnej i cudzej pozycji, z których doświadczamy sztuki i życia. Jak cenna, choć niełatwa i pod wieloma względami niemożliwa, jest każda próba przekroczenia granicy pomiędzy nimi.
Zapraszamy do lektury!
Fot. Petr Shelomovskiy: Donetsk year life underground, fotografia prezentowana na wystawie Ukraine Exists (2016).
Zadanie dofinansowane ze środków budżetu Województwa Śląskiego. Zrealizowano przy wsparciu Fundacji Otwarty Kod Kultury. |